海外ドラマboard

Dressは「ワンピ」、Gownは「ドレス」が正解?その字幕、合ってますか?

Dressは「ドレス」じゃなくて「ワンピース」の場合もある

例えば、母親が小学生の娘について「あの子、お気に入りのドレスじゃないと学校行かないって言って聞かないのよ」と言ったら、ひっかかりませんか。小学生女児が学校にゴージャスなドレスを着て行くでしょうか。恐らく原文のdressをそのまま「ドレス」にしてしまったのでしょうが、こういう場合は「ワンピース」が正しい可能性が高いです。
英語のdressは、日本人がイメージする「ドレス」ではない場合が多々あるのです。試しに、「dress」と「ドレス」での画像検索を比較してみましょう。

dressに比べてドレスはフォーマルな感じですね(「サマードレス」なら日本語でもドレスではなくワンピースですが)。
では英語のdressとはどういう定義なのか、名詞の意味だけをご紹介します。
1)ドレス(婦人、子供用のワンピース)
2)(時・場所柄にあった)衣服、服装、衣装
  evening dress、wedding dressなどの他、battle dress(戦闘服)やnational dress(民族服)なども
3)正装
の3つとなっています。1)が意味するところは、あくまで「胴体部分とスカート部分が一体になった衣服」のこと。パーティー用の華やかなドレスなのか、普段使いのワンピースなのかは、時と場合によるんですね。日本人がイメージするフォーマルな感じの「ドレス」を表現するには、cocktail dressやevening dressなどのように「着て行く場所や状況」に関する情報が必要です。
そして、画像検索すると分かるのですが、日本人がイメージする「ドレス」に近いのは、dressよりもgownのようです。

次のページ : Gownがドレスってどういうこと?

Commentコメント

コメントしてポイントGET!

投稿がありません。

この記事の画像  2枚

Writer info

かえる

ゲーム翻訳者、字幕翻訳スクール通学中、漫画がだいすき うさぎ党

more

Recommend関連記事

この記事について報告する

board作品へのコメント

Comment記事へのコメント

Popular人気記事&コンテンツ

Weekly Vote今週の対決

投票する

Pollアンケート

あなたの好きな海外ドラマの見かたは?

あなたの好きな海外ドラマの見かたは?
絶対、字幕版
どちらかというと字幕版
どちらもみる
どちらかというと吹替版
絶対、吹替版
アンケートに答える

Official SNS公式SNS

Presentプレゼント

ご応募はこちら

Popular Tags人気のタグ

海外ドラマ 継続 / 打ち切り あの人は今 セレブ 映画 かわいい ゲーム・オブ・スローンズ セクシー ゴシップ アメリカ ネタバレ 俳優 ブラックリスト ウォーキング・デッド クリミナル・マインド FBI行動分析課 サイモン・ベイカー Netflix GOTHAM / ゴッサム AXN かっこいい

Pick Upピックアップ